Udvalgte franske ordsprog og deres betydning
Fransk er bredt anerkendt som et verdens smukkeste sprog. Her finder du en række franske ordsprog, indeholdende både visdom og fantastisk billedsprog til inspiration og brug.
“Det er undtagelsen, der bekræfter reglen”
“c’est l’exception qui confirme la règle”
“Vanen gør ikke munken”
“L’habit ne fait pas le moine”
“Forebyggelse er bedre end behandling”
“Mieux vaut prévenir que guérir”
“Man skal smede mens jernet er varmt”
“Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud”
“Det er i de gamle gryder, man koger de bedste supper”
“c’est dans les vieilles marmites qu’on fait les meilleures soupes”
“Den der lever, ser”
“Qui vivra verra”
“Kærlighed gør meget, men penge gør alt”
“L’amour fait beaucoup, mais l’argent fait tout”
“Kærlighed gør meget, men penge gør alt”
“L’amour fait beaucoup, mais l’argent fait tout”
“Man skal knække nøden for at få mandlen”
“Il faut casser le noyau pour avoir l’amande”
“Et godt måltid skal starte med sulten”
“Bon repas doit commencer par la faim”
“Man skal spise for at leve og ikke leve for at spise”
“Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger”
“En kvinde ler når hun kan og græder når hun vil”
“Femme rit quand elle peut et pleure quand elle veut”
“Et godt omdømme er bedre end et gyldent bælte”
“Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée”
“Det er tonen der skaber sangen”
“c’est le ton qui fait la chanson”